Тайна египетских иероглифов — догадка Франсуа Шампольона

Многие века египетская письменность оставалась неразгаданной. Никто не знал, что обозначают надписи, вырезанные на стенах древних храмов. Многие принимали их за идеограммы или пиктограммы. Идеограмма — это знак или рисунок, который соответствует не звуку, а целому слову или морфеме. Пиктограмма всегда обозначает целое слово или понятие, причем вид пиктограммы всегда соответствует тому, что она обозначает.

Первые иероглифы датируются примерно 3100 г. до н. э., а последняя иероглифическая надпись была высечена в 394 г. н. э. в храме Исиды на острове Филе. Эти надписи греки называли «иероглифика граммата».

Иероглифы могли писаться и читаться справа налево и слева направо, и в столбик. Насчитывается около 700 наиболее употребительных иероглифических знаков. Письменность была сложной, требовались профессиональные писцы, на подготовку лучших из которых уходили годы. И поэтому со временем выработалось более простое письмо, которое использовали для административных и юридических документов, писем, математических, медицинских, литературных и религиозных текстов. После 600 г. до н. э., когда оно стало использоваться только в культовых целях, греки стали называть его «иератическим» — священническим. Гражданские же записи в ту эпоху стал и делать еще более простым письмом, получившим название «демотического», то есть народного. Демотическая письменность была развита в эпоху Птолемеев. В римский период (I в. до н. э. — середина V в. н. э.) она начала постепенно выходить из употребления. Юридические и административные документы стали писать только по-гречески. Встречаются тексты, написанные демотическими знаками и греческими буквами. А потом на основе греческого алфавита был создан коптский. Он стал языком египетских христиан — коптов. Но и он был практически вытеснен арабским и сохранился только в коптской церкви. А иероглифы оказались напрочь забыты.

Ученым помог, как ни странно, Наполеон Бонапарт. В 1 798 г. он организовал военную экспедицию для завоевания Египта. Кроме военных, в походе участвовали и ученые-историки, Бонапарт даже приказал открыть в Каире Институт Египта. Но удача выпала не ученым, а лейтенанту Франсуа Бушару. Летом 1799 г. он руководил строительством форта близ города Розетта в дельте Нила, неподалеку от Александрии. 17 июля его солдаты откопали гранитную плиту с выбитыми на ней надписями. Лейтенант тут же отправил находку в Каир, где ею занялись историки. На плите были выбиты три надписи — иероглифами, демотическим письмом, на древнегреческом языке. Древнегреческий текст прочитали легко. Это была благодарственная надпись от египетских жрецов царю Птолемею V Эпифану, составленная в 196 г. до н. э. Текст заканчивался словами: «Пусть будет высечено постановление это на памятнике из камня твердого письмом священных слов, письмом книжным и письмом эллинов». Таким образом, тексты были идентичны по содержанию.

Все поняли, что это поможет прочитать иероглифы (письмо священных слов) и демотику (письмо книжное). Однако уже через два года французы вынуждены были уступить англичанам и Египет, и свои находки, в том числе Розеттский камень, который с 1802 г. хранится в Лондонском музее. Надписью занялись ученые со всей Европы. Французский востоковед Сильестр Де Саси и шведский дипломат Давид Окерблад добились некоторых успехов в расшифровке демотического текста, но считали его алфавитным, не имеющим ничего общего с иероглифами. Английский ученый Томас Юнг не был с этим согласен. Он в свое время установил, что алфавит, передающий звуки, не может содержать больше 47 букв, в демотической надписи их было около 100. Значит, решил Юнг, каждый знак — отдельное слово, и, конечно, демотика и иероглифы очень сходны.

А расшифровал иероглифическое письмо Жан-Франсуа Шампольон. Он родился 23 декабря 1790 г. в семье книготорговца в небольшом городе Фижак. Его старший брат Жозеф увлекался египетской историей и заразил своим увлечением семилетнего брата. Позже, когда мальчик учился в школе в Гренобле, на него обратил внимание префект департамента Жан-Батист Фурье, один из тех ученых, которые были в Египете вместе с армией Наполеона. Оттуда он привез с собой египетские папирусы. Эти тексты Фурье показал школьнику Шампольону. Мальчик заявил, что прочитает их, когда вырастет. Жан-Франсуа готовился тщательно, он изучал историю Египта и языки. Еще в лицее Шампольон написал исследование — «Египет времен фараонов». В шестнадцать лет выступил с докладом «География Древнего Египта» на заседании Гренобльской академии и был принят в это научное общество.

К двадцати годам юноша свободно владел французским, латинским, древнегреческим, еврейским, арабским, коптским, зендским, пехлевийским, сирийским, арамейским, амхарским, китайским языками, фарси и санскритом.

Когда Шампольон начал свою работу над дешифровкой Розеттской надписи, он, как и другие исследователи, был убежден, что иероглифы — всего-навсего идеографическое письмо. Однако знаков в египетской надписи оказалось слишком много для идеограмм. И тогда Шампольон решил, что часть знаков — буквы.

Со временем исследователь научился легко подставлять вместо демотического иератический знак, а вместо иератического — соответствующий иероглиф. И сумел прочитать в иеорглифическом тексте имя «Птолемей». В январе 1822 г. в руки Шампольона попал еще один двуязычный текст — иероглифический и греческий. В греческой части было имя Клеопатра. Шампольон нашел среди иероглифов соответствующий картуш и прочитал имя царицы Египта. Теперь он узнал еще двенадцать иероглифических звуковых знаков, прочитал имена Александра, Тиберия, Домициана, Германика, Траяна… И согласился с коллегами, что египтяне употребляли фонетические знаки только для написания имен иностранных правителей. Однако вскоре Шампольон ознакомился с копиями надписей, высеченных на стенах знаменитого храма Рамсеса II в Абу-Симбеле в XII в. до н. э. Там тоже были картуши с именами египетских фараонов. Шампольон понял, что иероглифы, которыми были выбиты эти имена, обозначают звуки, то есть являются буквами, и решил взять значение этих букв из коптского языка, и прочитал имена — Рамсес и Тутмос. Это был прорыв. Итак, иероглифы могли означать и слова, и понятия, и звуки. Когда Шампольон понял это, то стал понимать древнеегипетское письмо. История Египта открылась перед людьми спустя много столетий.

В 1828 г. Шампольон возглавил экспедицию в Египет, по возвращении издал свой главный труд — «Очерки иероглифической системы древних египтян». Ученого избирают членом Французской академии, для него в Коллеж де Франс создают специальную кафедру египтологии. К сожалению, в 1832 г. Шампольона настигла преждевременная смерть. Брат опубликовал две последние его работы — «Египетский словарь» и «Египетскую грамматику». На этой основе выросла новая наука — египтология. И теперь все, что было начато Шампольоном, послужило дальнейшему расширению знаний о языке, письме, истории и культуре Древнего Египта.

Поддержите проект Мир Знаний, подпишитесь на наш канал в Яндекс Дзен

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *