Не так молились!

Молитву «Отче наш» знают (или, во всяком случае, слышали о ней) практически все. Раньше даже поговорка такая была: «Выучить как «Отче наш»». И вот вдруг недавно выяснилось, что в этой молитве содержится… ошибка!

Ошибку обнаружил не кто-нибудь, а сам папа римский Франциск. Дело в том, что в Католической церкви одна из строк этой молитвы читается как «не введи нас в искушение», то есть, словно сам Бог искушает людей. Папа римский посчитал, что это неверный перевод, и строка должна звучать как «не дай нам впасть в искушение».

Будет ли в связи с этой поправкой официально изменен текст католической молитвы, пока неизвестно. А Православная церковь посчитала, что для ее паствы это неактуально.

Молитва «Отче наш», согласно Евангелию, была прочитана Иисусом своим ученикам. Но на арамейском языке (на котором говорил Спаситель), она не сохранилась, а потому переводилась на другие языки с древнегреческого. Параллельно существует мнение, что данная молитва появилась гораздо раньше Иисуса — она пришла из Древнего Египта, где называлась «молитвой слепого».

Поддержите проект Мир Знаний, подпишитесь на наш канал в Яндекс Дзен

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *